招标信息网 - 致力为大家分类汇总招标信息!
当前位置:首页 > 公开招标 > 祝桥镇2026年镇管河道养护项目的公开招标公告

祝桥镇2026年镇管河道养护项目的公开招标公告

招标信息中***部分为隐藏内容,查看详细请先【登录】或【注册】升级会员后查看

项目概况

Overview

祝桥镇****年镇管河道养护项目招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders forZhuqiao Town's **** Town Managed River Maintenance Projectshould obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before**th ** **** at **.**pm(Beijing time) .

一、项目基本情况
*. Basic Information

项目编号:*************-********

Project No.:*************-********

项目名称:祝桥镇****年镇管河道养护项目

Project Name:Zhuqiao Town's **** Town Managed River Maintenance Project

预算编号:****-*********

Budget No.:****-*********

预算金额(元):********元国库资金:********元;自筹资金:*元

Budget Amount(Yuan):********国库资金:********元;自筹资金:*元

最高限价(元):包*-********.**元

Maximum Price(Yuan):Package No.* for ********.** Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:祝桥镇****年镇管河道养护项目

Package Name:Zhuqiao Town's **** Town Managed River Maintenance Project

数量:*

Quantity:*

预算金额(元):********.**

Budget Amount(Yuan):********.**

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目涉及对祝桥镇镇域内镇、村级河道及其他管控水体(除临港新片区)的水域、*域保洁、栏杆、驳岸、绿化、防汛通道、标识标牌、水生态设备等河道设施量实施养护。

Brief specification description or basic overview of the project:This project involves the maintenance of river facilities such as water and land cleaning, railings, revetments, greening, flood control channels, signage, and water ecological equipment in the town and village level rivers and other controlled water bodies (except for the Lingang New Area) within Zhuqiao Town.

合同履约期限:****年*月*日至****年**月**日。

The Contract Period:From January *, **** to December **, ****.

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
*. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《***政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:*、符合《***政府采购法》第二十二条的规定*、未被“信用中国”(***.creditchina.gov.***)、中国政府采购网(***.ccgp.gov.***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:*. In accordance with Article ** of the Government Procurement Law of the People's Republic of China, it is not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, parties involved in major tax violations, or records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement by "Credit China" (***.creditchina. gov.***) or China Government Procurement Network (***.ccgp. gov.***).

(c)本项目的特定资格要求:(*)具有独立承担民事责任的能力及相应的履约能力;(*)本项目专门面向中小企业采购;(*)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同投标人,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的投标人,不得再参加该采购项目的其他采购活动;(*)法人依法设立的分支机构以自己的名义参与投标时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的授权其分支机构在其经营范围内参加政府采购活动并承担全部民事责任的书面授权。法人与其分支机构不得同时参与同一项目的采购活动;(*)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔****〕**号)第**条规定的投标人,不得参加本项目的采购活动。(*)本次招标不接受联合体投标,不允许合同转让与分包。

(c)Specific qualification requirements for this program:Please refer to the public bidding announcement for details

(i)符合《***政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(***.creditchina.gov.***)、中国政府采购网(***.ccgp.gov.***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (***.creditchina.gov.***), China Government Procurement Network (***.ccgp.gov.***);

三、获取招标文件
*. Acquisition of Tender Documents

时间:****年**月**日****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: ***.zfcg.sh.gov.***

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):*

Price of Tender Documents(Yuan):*

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
*. Bid Submission

提交投标文件截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

投标地点:本次投标采用网上投标方式,投标人应根据有关规定和方法,在“上海政府采购网”(***://***.zfcg.sh.gov.***)电子招投标系统提交电子投标文件(纸质投标文件(正本*份,副本*份)密封并快递至上海市浦东新区惠南镇城南路***弄D座***室)。

Place of submission of bid documents:This bidding will be conducted online, and bidders should follow relevant regulations and methods to submit their bids on the "Shanghai Government Procurement Network"( ***://***.zfcg.sh.gov.*** )Submit electronic bidding documents (paper bidding documents (one original and four copies) to the electronic bidding system, seal and express them to Room ***, Building D, Lane ***, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai).

开标时间:****年**月**日 **:**

Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**

开标地点:上海政府采购网(政府采购云平台)***://***. zfcg.sh.gov.***;本项目实行网上远程开标,按有关规定在开标时间内无法签到、解密的投标人将被取消响应投标资格,不纳入评审范围。响应投标的投标人请在开标时间开始后持投标时所使用的数字证书(CA证书)参加远程开标。

Place of Bid Opening:Shanghai Government Procurement Network (Government Procurement Cloud Platform) ***://***. zfcg.sh.gov.***; This project implements online remote bid opening. Bidders who are unable to sign in or decrypt during the bid opening time according to relevant regulations will be disqualified from responding to the bidding and will not be included in the evaluation scope. Bidders who respond to the bid are requested to participate in the remote bid opening by presenting the digital certificate (CA certificate) used during the bid opening.

五、公告期限
*. Notice Period

自本公告发布之日起*个工作日。

* business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
*. Other Supplementary Matters

/

-

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
*. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:***

Name:Zhuqiao Town People's Government, Pudong New Area, Shanghai

地 址:上海市浦东新区祝桥镇卫亭路**号

Address:No. ** Weiting Road, Zhuqiao Town, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:***-********

Contact Information:***-********

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:***

Name:Shanghai Pudong Haojia Investment Consulting Co., Ltd

地 址:上海市浦东新区川图路***号**幢丙***室

Address:Room ***, Building **, No. *** Chuantu Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:***

Contact Information:***

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:陈毅

Contact:Chen Yi

电 话:***

Tel:***

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
推荐信息
联系我们

客服QQ:

12162961

工作时间:

周一至周六 9:00-18:00

邮箱:

12162961@qq.com

Copyright @ 2023 - 2025 Zhaobiaocn.Com All Rights Reserved

招标信息网 豫ICP备2023012959号