招标信息网 - 致力为大家分类汇总招标信息!
当前位置:首页 > 公开招标 > 金杨综合为老服务中心罗山分中心(含日间照护中心)委托运营管理项目的公开招标公告

金杨综合为老服务中心罗山分中心(含日间照护中心)委托运营管理项目的公开招标公告

招标信息中***部分为隐藏内容,查看详细请先【登录】或【注册】升级会员后查看

项目概况

Overview

金杨综合为老服务中心罗山分中心(含日间照护中心)委托运营管理项目招标项目的潜在投标人应在上海政府采购网(云采交易平台)获取招标文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders forThe entrusted operation and management project of Luoshan Branch of Jinyang Comprehensive Elderly Care Service Center (including the Day care Center)should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform))and submit the bid document before**th ** **** at **.**am(Beijing time) .

一、项目基本情况
*. Basic Information

项目编号:*************-********

Project No.:*************-********

项目名称:金杨综合为老服务中心罗山分中心(含日间照护中心)委托运营管理项目

Project Name:The entrusted operation and management project of Luoshan Branch of Jinyang Comprehensive Elderly Care Service Center (including the Day care Center)

预算编号:****-W********

Budget No.:****-W********

预算金额(元):*******元国库资金:*元;自筹资金:*******元

Budget Amount(Yuan):*******国库资金:*元;自筹资金:*******元

最高限价(元):包*-*******.**元

Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:金杨综合为老服务中心罗山分中心(含日间照护中心)委托运营管理项目

Package Name:The entrusted operation and management project of Luoshan Branch of Jinyang Comprehensive Elderly Care Service Center (including the Day care Center)

数量:*

Quantity:*

预算金额(元):*******.**

Budget Amount(Yuan):*******.**

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:项目内容主要包括:*.负责管理运营中心事务、负责市、区、街道各类考核、检查事务;*.为周边社区长者提供公益免费日间照护、组织公益活动服务;*.提供物业服务及其他公益性活动服务;*.公共事业费(水、电、燃气、网络、通信)及排污费维护缴纳。本项目一次采购三年有效,合同一年一签,每年经过采购人考核合格后续签合同。本项目采购预算所涵盖的服务期限:****年*月*日-****年**月**日。(具体详见第三章采购需求书)

Brief specification description or basic overview of the project:The main project contents include: *. Being responsible for the management and operation of the center's affairs, and handling various assessment and inspection affairs at the municipal, district, and street levels; *. Provide free public welfare day care and organize public welfare activities for the elderly in the surrounding ***munities; *. Provide property services and other public welfare activity services; *. Maintenance and payment of public utility fees (water, electricity, gas, Internet, ***munication) and sewage discharge fees. This project's one-time procurement is valid for three years. The contract is signed annually. After passing the assessment by the purchaser each year, the contract will be renewed. The service period covered by the procurement budget of this project is from January *, **** to December **, ****. (For details, please refer to Chapter Three of the Procurement Requirements Document.

合同履约期限:****年*月*日-****年**月**日。

The Contract Period:January *, **** - December **, ****.

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
*. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《***政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(*)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向小微企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠;(*)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(*)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向小微企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠;(*)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。

(c)本项目的特定资格要求:*、本项目不允许转包。

(c)Specific qualification requirements for this program:Subcontracting is not allowed for this project.

(i)符合《***政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(***.creditchina.gov.***)、中国政府采购网(***.ccgp.gov.***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (***.creditchina.gov.***), China Government Procurement Network (***.ccgp.gov.***);

三、获取招标文件
*. Acquisition of Tender Documents

时间:****年**月**日****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: ***.zfcg.sh.gov.***

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):*

Price of Tender Documents(Yuan):*

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
*. Bid Submission

提交投标文件截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)

投标地点:电子投标文件:上海政府采购网(云采交易平台)***://***.zfcg.sh.gov.***/备用纸质投标文件:上海市浦东新区向城路**号*楼(具体会议室见当日指示牌)

Place of submission of bid documents:Electronic bidding documents: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) ***://***.zfcg.sh.gov.***/ spare paper: bid documents to ** city road, pudong new area, Shanghai *th floor (meeting room see signs that day)

开标时间:****年**月**日 **:**

Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**

开标地点:上海市浦东新区向城路**号*楼(具体会议室见当日指示牌)

Place of Bid Opening:*th Floor, No. **, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For specific meeting rooms, please refer to the sign on that day)

五、公告期限
*. Notice Period

自本公告发布之日起*个工作日。

* business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
*. Other Supplementary Matters

*.本项目已于****年**月**日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:***s://***.zfcg.sh.gov.***/site/detail?parentId=******&articleId=fLVJhw*XwNx*NM/Zt*SN*Q==&utm=site.site-PC-*****.****-pc-wsg-secondLevelPage-front.*.e**d**c*bede**f**f****c*cecd*a*e*.开标所需携带其他材料:请供应商代表持提交投标文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质投标文件前来参加开标,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台备用(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登*上海政府采购网)。*.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。

The government procurement intention for this project was released on the Shanghai Government Procurement Network on October **, ****. The link to the announcement is: ***s://***.zfcg.sh.gov.***/site/detail?parentId=******&articleId=fLVJhw*XwNx*NM/Zt*SN*Q==&utm=site.site-PC-*****.****-pc -wsg-secondLevelPage-front.*.e**d**c*bede**f**f****c*cecd*a*e . For the rest, please refer to the procurement documents.

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
*. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:***

Name:Jinyang Xincun Sub-district Office (at this level)

地 址:上海市浦东新区博山东路***号

Address:No. ***, Boshan East Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:********

Contact Information:********

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:***

Name:Shanghai Baitong Project Management Technology Co., LTD

地 址:上海市浦东新区向城路**号*楼

Address:*th Floor, No. **, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:***

Contact Information:***

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:戴佳琪

Contact:Dai Jiaqi

电 话:***

Tel:***

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
推荐信息
联系我们

客服QQ:

12162961

工作时间:

周一至周六 9:00-18:00

邮箱:

12162961@qq.com

Copyright @ 2023 - 2025 Zhaobiaocn.Com All Rights Reserved

招标信息网 豫ICP备2023012959号