泥城镇安防设施养护的公开招标公告
项目概况
Overview
泥城镇安防设施养护招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders forMaintenance of security facilities in Nicheng Townshould obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website)and submit the bid document before**th ** **** at **.**pm(Beijing time) .
项目编号:*************-********
Project No.:*************-********
项目名称:泥城镇安防设施养护
Project Name:Maintenance of security facilities in Nicheng Town
预算编号:****-W********
Budget No.:****-W********
预算金额(元):*******元(国库资金:*元;自筹资金:*******元)
Budget Amount(Yuan):*******(国库资金:*元;自筹资金:*******元)
最高限价(元):包*-*******.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:泥城镇安防设施养护
Package Name:Maintenance of security facilities in Nicheng Town
数量:*
Quantity:*
预算金额(元):*******.**
Budget Amount(Yuan):*******.**
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:对泥城镇**个小区内安防设施、城运中心智能化系统、住宅小区智慧公安以及****年度新建设施及*个下立交监控等进行日常养护。
Brief specification description or basic overview of the project:Conduct routine maintenance on security facilities in ** residential areas in Nicheng Town, intelligent systems in the urban transportation center, smart public security in residential areas, newly constructed facilities in ****, and * underpasses' surveillance cameras.
合同履约期限:****年**月**日至****年**月**日(本项目一招三年,服务期满经考核,工作绩效良好的,可以再续签下一年)
The Contract Period:From January *, ****, to December **, **** (this project is contracted for a duration of three years. Upon expiration of the service period and upon assessment, if the work performance is satisfactory, the contract can be renewed for another year)
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《***政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(*)落实预留份额措施,提高小微企业在政府采购中的份额,扶持小微企业政策:本项目(是)专门面向中小企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(*)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(*) Implement measures to reserve a certain share, increase the proportion of small and micro enterprises in government procurement, and support policies for small and micro enterprises: This project is specifically targeted at procurement for small and medium-sized enterprises. During the evaluation process, no price discounts or promotions will be applied to products from small and micro enterprises. (*) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:(*)未被“信用中国”(***.creditchina.gov.***)、中国政府采购网(***.ccgp.gov.***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;(*)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔****〕**号)第**条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动。(*)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program:(*) Not being included in the list of dishonesty and dishonesty of the people who have been sentenced to be executed, the list of parties involved in major tax violations, and the list of serious illegal and dishonest behaviors in government procurement on "Credit China" (***.creditchina.gov.***) and the Chinese Government Procurement Network (***.ccgp.gov.***); (*) Suppliers who meet the requirements stipulated in Article ** of the "Guiding Opinions on Promoting the Reform of Government Procurement in Pilot Areas by Aligning with International High-Standard Economic and Trade Rules" (Shanghai Financial and Economic Affairs [****] No. **) are not allowed to participate in the procurement activities of this project. (*) Subcontracting is not allowed in this project.
(i)符合《***政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(***.creditchina.gov.***)、中国政府采购网(***.ccgp.gov.***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (***.creditchina.gov.***), China Government Procurement Network (***.ccgp.gov.***);
时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: ***.zfcg.sh.gov.***
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):*
Price of Tender Documents(Yuan):*
提交投标文件截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
投标地点:上海市临港新片区环湖西二路***号***室
Place of submission of bid documents:Room ***, No. ***, Huanhu West Second Road, Lingang New Area, Shanghai
开标时间:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
开标地点:上海市临港新片区环湖西二路***号***室
Place of Bid Opening:Room ***, No. ***, Huanhu West Second Road, Lingang New Area, Shanghai
自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this tender notice.
*.本项目已于****年**月**日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:***s://***.zfcg.sh.gov.***/site/detail?parentId=******&articleId=LUEQH**P*Wy*otwDzxrsMA==&utm=site.site-PC-*****.****-pc-wsg-secondLevelPage-front.*.dd**e*b*c**f**f*b*dd*d*baf**e*e**、根据上海市财政局规定,本项目招投标相关活动在上海市政府采购云平台(网址:***://***.zfcg.sh.gov.***)电子招投标系统进行。投标人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。投标人在政府采购云平台的有关操作方法可以参照政府采购云平台中的专栏有关内容和操作要求办理。 投标人应在投标截止时间前尽早加密上传投标文件,电话通知项目负责人进行签收,并及时查看政府采购云平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成无法在开标前完成签收的情形。未签收的投标文件视为投标未完成。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved procurement shares, and the measure for reserved procurement shares is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:***
Name:People's Government of Nicheng Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区鸿音路****号
Address:No. ****, Hongyin Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:***-********
Contact Information:***-********
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:***
Name:Shanghai Yuxuan Engineering Cost Co., Ltd
地 址:上海市临港新片区环湖西二路***号***室
Address:Room ***, No. ***, Huanhu West Second Road, Lingang New Area, Shanghai
联系方式:***
Contact Information:***
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:陶立伟
Contact:Tao Liwei
电 话:***
Tel:***
