招标信息网 - 致力为大家分类汇总招标信息!
当前位置:首页 > 公开招标 > 2025年大件垃圾收运处置的公开招标公告

2025年大件垃圾收运处置的公开招标公告

招标信息中***部分为隐藏内容,查看详细请先【登录】或【注册】升级会员后查看

项目概况

Overview

****年大件垃圾收运处置招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders forCollection, transportation, and disposal of bulky waste in ****should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before**th ** **** at **.**pm(Beijing time) .

一、项目基本情况
*. Basic Information

项目编号:*************-********

Project No.:*************-********

项目名称:****年大件垃圾收运处置

Project Name:Collection, transportation, and disposal of bulky waste in ****

预算编号:****-********, ****-K********

Budget No.:****-********, ****-K********

预算金额(元):*******元国库资金:*******元;自筹资金:*元

Budget Amount(Yuan):*******国库资金:*******元;自筹资金:*元

最高限价(元):包*-*******.**元

Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:****年大件垃圾收运处置项目

Package Name:**** Large-size Garbage Collection, Transportation, and Disposal Project

数量:*

Quantity:*

预算金额(元):*******.**

Budget Amount(Yuan):*******.**

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本次采购的大件垃圾收运处置项目,主要内容为浦东新区城区街道大件垃圾中转清运、拆解(含不可利用废弃物的运输)。

Brief specification description or basic overview of the project:The main content of the large-item waste collection, transportation, and disposal project purchased this time is the transfer, clearance, and dismantling of large-item waste on the streets of Pudong New Area (including the transportation of unusable waste).

合同履约期限:****年**月*日至****年**月**日止

The Contract Period:From December *, **** to November **, ****

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
*. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《***政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:*)强制采购节能产品政策:强制采购在国家公布的节能清单中以“★”标注的品目。*)鼓励节能政策:在技术、服务等指标同等条件下,优先采购属于国家公布的节能清单中产品。*)鼓励环保政策:在性能、技术、服务等指标同等条件下,优先采购国家公布的环保产品清单中的产品。*)扶持中小企业、促进残疾人就业政策:评审时小型和微型企业产品享受**%的价格折扣。监狱企业、残疾人福利性单位视同小型、微型企业。*)购买国货政策:本项目不接受进口产品。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:*) Mandatory energy-saving product procurement policy: Mandatory procurement of items marked with "★" on the energy-saving list published by the state. *) Encouraging energy-saving policy: Under the same conditions of technology, service, and other indicators, priority is given to products on the energy-saving list published by the state. *) Encouraging environmental protection policy: Under the same conditions of performance, technology, service, and other indicators, priority is given to products on the environmental protection product list published by the state. *) Supporting small and medium-sized enterprises and promoting employment for the disabled policy: During evaluation, products from small and micro enterprises enjoy a **% price discount. Prison enterprises and welfare units for the disabled are considered as small and micro enterprises. *) Domestic product purchase policy: This project does not accept imported products.

(c)本项目的特定资格要求:(*)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;(*)本项目不允许转包。

(c)Specific qualification requirements for this program:(*) The bidder must be a legal person or unincorporated organization legally established within China; (*) Subcontracting is not allowed for this project.

(i)符合《***政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(***.creditchina.gov.***)、中国政府采购网(***.ccgp.gov.***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (***.creditchina.gov.***), China Government Procurement Network (***.ccgp.gov.***);

三、获取招标文件
*. Acquisition of Tender Documents

时间:****年**月**日****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: ***.zfcg.sh.gov.***

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):*

Price of Tender Documents(Yuan):*

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
*. Bid Submission

提交投标文件截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

投标地点:上海市浦东新区牡丹路**号****室

Place of submission of bid documents:Room ****, No. ** Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai

开标时间:****年**月**日 **:**

Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**

开标地点:上海市浦东新区牡丹路**号****室

Place of Bid Opening:Room ****, No. ** Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai

五、公告期限
*. Notice Period

自本公告发布之日起*个工作日。

* business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
*. Other Supplementary Matters

/

/

/

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
*. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:***

Name:Waste Management Affairs Center of Pudong New Area, Shanghai

地 址:上海市浦东新区浦三路***弄**号

Address:No. **, Lane ***, Pusan Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:***-********

Contact Information:***-********

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:***

Name:Shanghai Xieshun Project Management Co., Ltd

地 址:上海市浦东新区牡丹路**号****室

Address:Room ****, No. ** Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:***

Contact Information:***

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:费俊

Contact:Fei Jun

电 话:***

Tel:***

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
推荐信息
联系我们

客服QQ:

12162961

工作时间:

周一至周六 9:00-18:00

邮箱:

12162961@qq.com

Copyright @ 2023 - 2025 Zhaobiaocn.Com All Rights Reserved

招标信息网 豫ICP备2023012959号