2025年曹路健身中心室外网球篮球场地维修更新项目的公开招标公告
项目概况
Overview
****年曹路健身中心室外网球篮球场地维修更新项目招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for**** Cao Road Fitness Center Outdoor Tennis Basketball Court Repair and Update Projectshould obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before**th ** **** at **.**am(Beijing time) .
项目编号:*************-********
Project No.:*************-********
项目名称:****年曹路健身中心室外网球篮球场地维修更新项目
Project Name:**** Cao Road Fitness Center Outdoor Tennis Basketball Court Repair and Update Project
预算编号:****-*********, ****-K********
Budget No.:****-*********, ****-K********
预算金额(元):*******元(国库资金:*******元;自筹资金:*元)
Budget Amount(Yuan):*******(国库资金:*******元;自筹资金:*元)
最高限价(元):包*-*******.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:****年曹路健身中心室外网球篮球场地维修更新项目
Package Name:**** Cao Road Fitness Center Outdoor Tennis Basketball Court Repair and Update Project
数量:*
Quantity:*
预算金额(元):*******.**
Budget Amount(Yuan):*******.**
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:拟对曹路健身中心室外*片篮球场地及*片网球场地原部分沉降基层拆除、部分混凝土沥青基础、更新****平方米*mm硅PU塑胶面层以及*米高围网。具体要求详见招标文件内采购需求及工程量清单。
Brief specification description or basic overview of the project:It is proposed to demolish the original partial settlement base of * basketball courts and * tennis courts outside Caolu Fitness Center, some concrete asphalt foundation, upgrade the *,*** square meters of *mm silicon PU plastic surface layer and * meters high fence. The specific requirements are detailed in the list of procurement requirements and quantities in the consultation document.
合同履约期限:合同签订生效之日期至质保修期满
The Contract Period:The effective date of the contract until the expiration of the warranty period
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《***政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业等;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote the development of small and medium-sized enterprises, promote the employment of the disabled, etc.
(c)本项目的特定资格要求:*.*本项目专门面向中小企业*.*未被列入《信用中国网站》(***.creditchina.gov.***)失信被执行人名单、重大税收违法失信主体名单和“中国政府采购网”(***.ccgp.gov.***)政府采购严重违法失信行为记录名单[以查询的提交首次响应文件截止之日前*年内的信用记录为准]。*.*具备建筑工程施工总承包三级及以上资质,并具备有效的安全生产许可证;*.*具有安全生产许可证(有效期内);*.*拟派项目经理具有建筑工程专业*级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目经理。
(c)Specific qualification requirements for this program:This project is specifically for small and medium-sized enterprises *.* Not included in the list of people executed for breach of trust on the Credit China Website (***.creditchina.gov.***), the list of subjects of major tax violations and the government procurement network (***.ccgp.gov.***) The list of records of serious violations of trust in the government procurement [subject to the credit record within * years before the deadline for submission of the first response document of the inquiry]. *.* Have the qualification of construction project general contracting level * or above, and have a valid production safety license; *.* Have a production safety license (within the validity period); *.* The project manager to be assigned has the qualification of registered construction engineer in construction engineering major level * or above, and has a valid production safety examination Check the qualification certificate, and do not serve as the project manager of other construction proje
(i)符合《***政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(***.creditchina.gov.***)、中国政府采购网(***.ccgp.gov.***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (***.creditchina.gov.***), China Government Procurement Network (***.ccgp.gov.***);
时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: ***.zfcg.sh.gov.***
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):*
Price of Tender Documents(Yuan):*
提交投标文件截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
投标地点:电子投标文件:上海政府采购网(云采交易平台)***://***.zfcg.sh.gov.***/;纸质版投标文件:浦东新区巨峰路***号巨丰文化大楼*楼(纸质文件仅作备查使用)。
Place of submission of bid documents:Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) ***://***.zfcg.sh.gov.***/; Paper Bidding Documents: *th Floor, Jufeng Cultural Building, No. *** Jufeng Road, Pudong New Area (paper documents are for reference only).
开标时间:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
开标地点:浦东新区巨峰路***号巨丰文化大楼*楼
Place of Bid Opening:*th Floor, Jufeng Cultural Building, No. *** Jufeng Road, Pudong New District
自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this tender notice.
*.根据上海市财政局规定,本项目招投标相关活动在上海市政府采购云平台(网址: ***://***.zfcg.sh.gov.***)电子招投标系统进行。投标人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。投标人在政府采购云平台的有关操作方法可以参照政府采购云平台中的专栏有关内容和操作要求办理。 投标人应在投标截止时间前尽早加密上传投标文件,电话通知项目负责人进行签收,并及时查看政府采购云平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成无法在开标前完成签收的情形。未签收的投标文件视为投标未完成。
*. According to the regulations of the Shanghai Municipal Finance Bureau, the bidding-related activities of this project are carried out in the electronic bidding system of the Shanghai Municipal Government Procurement Cloud Platform (website: ***://***.zfcg.sh.gov.***). Bidders shall implement relevant regulations and requirements in accordance with the Shanghai Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement. The relevant operation methods of bidders on the government procurement cloud platform can refer to the relevant content and operation requirements of the column in the government procurement cloud platform. Bidders should encrypt and upload bidding documents as early as possible before the bidding deadline, notify the project leader to sign and receive by phone, check the signing and receipt on the cloud platform of government procurement in time, and print the signature to withdraw the acceptance, so as to avoid the situation that the signing
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserve procurement share measures are reserved for the whole.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:***
Name:Shanghai Pudong New Area Yuanshen Sports Development Center
地 址:上海市浦东新区张杨路****号
Address:No. **** Zhangyang Road, Pudong New District, Shanghai
联系方式:***-********
Contact Information:***-********
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:***
Name:Shanghai Jingyu Engineering Project Management Co., Ltd
地 址:浦东新区巨峰路***号巨丰文化大楼*楼
Address:*th Floor, Jufeng Cultural Building, No. *** Jufeng Road, Pudong New District
联系方式:***
Contact Information:***
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:羊丽华
Contact:Yang Lihua
电 话:***
Tel:***
