招标信息网 - 致力为大家分类汇总招标信息!
当前位置:首页 > 公开招标 > 2026年公交热线平台与运行监督项目的公开招标公告

2026年公交热线平台与运行监督项目的公开招标公告

招标信息中***部分为隐藏内容,查看详细请先【登录】或【注册】升级会员后查看

项目概况

Overview

****年公交热线平台与运行监督项目招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders for**** Public Bus Hotline Platform and Operation Supervision Projectshould obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before**th ** **** at **.**am(Beijing time) .

一、项目基本情况
*. Basic Information

项目编号:*************-********

Project No.:*************-********

项目名称:****年公交热线平台与运行监督项目

Project Name:**** Public Bus Hotline Platform and Operation Supervision Project

预算编号:****-********, ****-K********

Budget No.:****-********, ****-K********

预算金额(元):*******元国库资金:*******元;自筹资金:*元

Budget Amount(Yuan):*******国库资金:*******元;自筹资金:*元

最高限价(元):包*-*******.**元

Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:****公交热线平台与运行监督

Package Name:**** Public Bus Hotline Platform and Operation Supervision Project

数量:*

Quantity:*

预算金额(元):*******.**

Budget Amount(Yuan):*******.**

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:包括热线平台工单(含微信)受理、派遣、联系、协调、审核、结案,热线平台应急值守,热线平台日常管理,信息处理及分析、综合考核指标测算,综合考核分析及报告编写,微信公众号运营管理,以及相关的办公房租金、物业费、热线电话、通讯光缆费等。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以招标文件相应规定为准。

Brief specification description or basic overview of the project:Including hotline platform work order (including WeChat) acceptance, dispatch, contact, coordination, review and settlement, hotline platform emergency duty, hotline platform daily management, information processing and analysis, ***prehensive assessment index calculation, ***prehensive assessment analysis and report preparation, WeChat official account operation management, and related office rent, property fees, hotline telephone, ***munication cable fees, etc. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents.

合同履约期限:****年**月**日-****年**月**日

The Contract Period:From September **, **** to September **, ****

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
*. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《***政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目执行政府采购有关鼓励支持节能产品、环境认证产品以及支持中小企业、福利企业等的政策规定。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This project implements policies and regulations related to government procurement that encourage and support energy-saving products, environmental certification products, and support for small and medium-sized enterprises, welfare enterprises, etc.

(c)本项目的特定资格要求:(*)本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业);(*)本项目不允许转包。

(c)Specific qualification requirements for this program:(*) This project is a procurement project with reserved quota, and the reserved quota measure is overall reserved (specifically for small and medium-sized enterprises); (*) This project does not allow subcontracting.

(i)符合《***政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(***.creditchina.gov.***)、中国政府采购网(***.ccgp.gov.***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (***.creditchina.gov.***), China Government Procurement Network (***.ccgp.gov.***);

三、获取招标文件
*. Acquisition of Tender Documents

时间:****年**月**日****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: ***.zfcg.sh.gov.***

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):*

Price of Tender Documents(Yuan):*

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
*. Bid Submission

提交投标文件截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)

投标地点:上海市浦东新区懿德路***号*号楼*楼(A座)

Place of submission of bid documents:*th Floor, Building *, No. *** Yide Road, Pudong New Area, Shanghai (Building A)

开标时间:****年**月**日 **:**

Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**

开标地点:上海市浦东新区懿德路***号*号楼*楼(A座)

Place of Bid Opening:*th Floor, Building *, No. *** Yide Road, Pudong New Area, Shanghai (Building A)

五、公告期限
*. Notice Period

自本公告发布之日起*个工作日。

* business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
*. Other Supplementary Matters

/

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
*. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:***

Name:Shanghai Pudong New Area Road Transport Development Center

地 址:上海市浦东新区金业路***号

Address:No. *** Jinye Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:***-********

Contact Information:***-********

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:***

Name:Shanghai New Construction Engineering Consulting Co., Ltd

地 址:上海市浦东新区懿德路***号*号楼*楼(A座)

Address:*th Floor, Building *, No. *** Yide Road, Pudong New Area, Shanghai (Building A)

联系方式:***-********

Contact Information:***-********

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:汤苏芬

Contact:Tang Sufen

电 话:***-********

Tel:***-********

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
推荐信息
联系我们

客服QQ:

12162961

工作时间:

周一至周六 9:00-18:00

邮箱:

12162961@qq.com

Copyright @ 2023 - 2025 Zhaobiaocn.Com All Rights Reserved

招标信息网 豫ICP备2023012959号