招标信息网 - 致力为大家分类汇总招标信息!
当前位置:首页 > 公开招标 > 职业化工会工作者聘用补贴的公开招标公告

职业化工会工作者聘用补贴的公开招标公告

招标信息中***部分为隐藏内容,查看详细请先【登录】或【注册】升级会员后查看

项目概况

Overview

职业化工会工作者聘用补贴招标项目的潜在投标人应在上海政府采购网(云采交易平台)获取招标文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders forProfessional trade unionist employment subsidyshould obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform))and submit the bid document before**th ** **** at **.**am(Beijing time) .

一、项目基本情况
*. Basic Information

项目编号:*************-********

Project No.:*************-********

项目名称:职业化工会工作者聘用补贴

Project Name:Professional trade unionist employment subsidy

预算编号:****-********, ****-********, ****-W********, ****-W********

Budget No.:****-********, ****-********, ****-W********, ****-W********

预算金额(元):********元国库资金:*******元;自筹资金:********元

Budget Amount(Yuan):********国库资金:*******元;自筹资金:********元

最高限价(元):

Maximum Price(Yuan):-

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:职业化工会工作者聘用补贴

Package Name:Professional trade unionist employment subsidy

数量:***

Quantity:***

预算金额(元):********.**

Budget Amount(Yuan):********.**

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目拟通过公开招标的方式选择一家合格的供应商为上海市浦东新区*个开发区总工会、委办局及其他单位提供基层工会组织建设、维权保障、宣教文体活动等相关工作,并配合做好职业化工会工作者的招聘录用、在岗培训、薪酬管理、绩效考核、职务晋升、合同管理等服务。所需人员数量根据各总工会、委办局及其他单位实际需求计算。本项目一次招标三年有效,合同签订采用一年一签,年度考核合格后进行合同续签。本次投标报价所涵盖的服务期限为****年**月**日起至****年**月**日。本次采购工作完成前由原服务单位继续履行服务,在此期间所产生的服务费,待项目采购完成后由中标人按实际服务结算支付给原服务单位相应的服务费用。(具体详见第三章服务需求书)

Brief specification description or basic overview of the project:This project intends to select a qualified supplier through an open tender process to provide services related to the establishment of grassroots trade union organizations, protection and guarantee of rights, publicity, education, cultural and sports activities, etc. for the * development zones' trade union ***mittees, departments and other units in Pudong New Area of Shanghai. It will also cooperate in conducting recruitment and employment of professional trade union workers, on-the-job training, salary management, performance assessment, promotion of positions, contract management, etc. The number of personnel required will be calculated based on the actual needs of each trade union ***mittee, department and other units. This project will be tendered once and valid for three years. The contract will be signed on an annual basis, and it will be renewed after passing the annual assessment (for details, please refer to Chapter * Service Requirements).

合同履约期限:本项目一次招标三年有效,合同签订采用一年一签,年度考核合格后进行合同续签。本次投标报价所涵盖的服务期限为****年**月**日起至****年**月**日。

The Contract Period:This project is subject to a one-time bidding with a validity period of three years. The contract is signed on an annual basis, and it will be renewed upon successful annual assessment. The service period covered by this tender offer is from January *, **** to December **, ****.

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
*. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《***政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(*)本项目不是专门面向中小企业采购,评审时小型和微型企业产品享受**%的价格折扣。(*)残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(*) This project is not specifically designed for procurement by small and medium-sized enterprises. During the evaluation process, products from small and micro enterprises will enjoy a **% price discount.(*) Welfare-based units for the disabled, and they will be regarded as small and micro enterprises.

(c)本项目的特定资格要求:*.本项目不允许转包。

(c)Specific qualification requirements for this program:*. This project is not allowed to be subcontracted.

(i)符合《***政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(***.creditchina.gov.***)、中国政府采购网(***.ccgp.gov.***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (***.creditchina.gov.***), China Government Procurement Network (***.ccgp.gov.***);

三、获取招标文件
*. Acquisition of Tender Documents

时间:****年**月**日****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: ***.zfcg.sh.gov.***

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):*

Price of Tender Documents(Yuan):*

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
*. Bid Submission

提交投标文件截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)

投标地点:电子投标文件:上海政府采购网(云采交易平台)***://***.zfcg.sh.gov.***/备用纸质投标文件:上海市浦东新区向城路**号*楼(具体会议室见当日指示牌)

Place of submission of bid documents:Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) ***://***.zfcg.sh.gov.***/ Backup paper-based bidding documents: *th floor, Xiangcheng Road **, Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room will be indicated on the signboard on the day)

开标时间:****年**月**日 **:**

Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**

开标地点:上海市浦东新区向城路**号*楼(具体会议室见当日指示牌)

Place of Bid Opening:*th Floor, Xiangcheng Road ** No., Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room can be found on the instruction board on the day)

五、公告期限
*. Notice Period

自本公告发布之日起*个工作日。

* business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
*. Other Supplementary Matters

*.本项目已于****年**月**日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:***s://***.zfcg.sh.gov.***/site/detail?parentId=******&articleId=JqufhrAojQ*HLJu**+*vrQ==&utm=site.site-PC-*****.****-pc-wsg-secondLevelPage-front.**.*f**c*d***b***f*****e*****a*cdd*。*.开标所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交投标文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质投标文件前来参加开标,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登*上海政府采购网)。*.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。

This project was announced on the Shanghai Government Procurement Network on February *, ****. The announcement link is: ***s://***.zfcg.sh.gov.***/site/detail?parentId=******&articleId=JqufhrAojQ*HLJu**+*vrQ==&utm=site.site-PC-*****.****-pc-wsg-secondLevelPage-front.**.*f**c*d***b***f*****e*****a*cdd*. (Please refer to the bidding documents for details.)

/

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
*. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:***

Name:Pudong District Federation of Trade Unions of Shanghai City

地 址:上海市浦东新区成山路***号*楼

Address:*th Floor, No. *** Chengshan Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:***-********

Contact Information:***-********

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:***

Name:Shanghai Baotong Project Management Technology Co., Ltd.

地 址:上海市浦东新区向城路**号*楼

Address:*th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:***

Contact Information:***

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:朱哲

Contact:Zhu Zhe

电 话:***

Tel:***

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
推荐信息
联系我们

客服QQ:

12162961

工作时间:

周一至周六 9:00-18:00

邮箱:

12162961@qq.com

Copyright @ 2023 - 2025 Zhaobiaocn.Com All Rights Reserved

招标信息网 豫ICP备2023012959号