历史建设项目地籍变更和新建公益性项目地籍变更的公开招标公告
项目概况
Overview
历史建设项目地籍变更和新建公益性项目地籍变更招标项目的潜在投标人应在上海政府采购网(云采交易平台)获取招标文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders forLand registration changes for historical construction projects and land registration changes for newly constructed public welfare projectsshould obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform))and submit the bid document before**th ** **** at **.**am(Beijing time) .
项目编号:*************-********
Project No.:*************-********
项目名称:历史建设项目地籍变更和新建公益性项目地籍变更
Project Name:Land registration changes for historical construction projects and land registration changes for newly constructed public welfare projects
预算编号:****-********, ****-********
Budget No.:****-********, ****-********
预算金额(元):*******元(国库资金:*******元;自筹资金:*元)
Budget Amount(Yuan):*******(国库资金:*******元;自筹资金:*元)
最高限价(元):包*-*******.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:历史建设项目地籍变更和新建公益性项目地籍变更
Package Name:Land registration changes for historical construction projects and land registration changes for newly constructed public welfare projects
数量:***
Quantity:***
预算金额(元):*******.**
Budget Amount(Yuan):*******.**
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:采购人拟组织开展浦东新区历史项目、新建公益类项目和集体土地所有权地籍调查工作。最高限价:*,***,***.**元,其中公益性项目地籍变更*,***,***.**元,历史建设项目地籍变更*,***,***.**元。(具体详见第三章采购需求书)
Brief specification description or basic overview of the project:The purchaser intends to carry out the historical project in Pudong New Area, the new public welfare project and the cadastral survey of collective land ownership. The maximum price limit: *,***,***.** yuan. Among them, the cadastral change for the public welfare project is *,***,***.** yuan, and the cadastral change for the historical construction project is *,***,***.** yuan. (For details, please refer to the procurement requirements in Chapter *.)
合同履约期限:自合同签订之日起至****年**月**日前完成
The Contract Period:From the date of contract signing until December **, ****, the ***pletion shall be achieved.
本项目(是)接受联合体投标。
Joint Bids: (YES)Available.
(a)满足《***政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(*)扶持中小企业政策:本项目不是专门面向中小企业采购,评审时小型和微型企业产品享受**%的价格折扣;(*)残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(*) Policy for Supporting Small and Medium-sized Enterprises: This project is not specifically designed for procurement from small and medium-sized enterprises. During the evaluation process, products from small and micro enterprises enjoy a **% price discount. (*) Disability-friendly welfare units, and they are regarded as small and medium-sized enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:*、负责外业调查测绘工作的供应商应具备自然资源主管部门依法颁发的《测绘资质证书》,资质等级须为乙级及其以上,业务范围包括界线与不动产测绘专业;*、本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program:*. The supplier responsible for the field survey and mapping work should hold the "Surveying and Mapping Qualification Certificate" issued by the ***petent natural resources authority, with the qualification level being at the second class or above. The business scope should include boundary and real estate mapping services.*. Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《***政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(***.creditchina.gov.***)、中国政府采购网(***.ccgp.gov.***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (***.creditchina.gov.***), China Government Procurement Network (***.ccgp.gov.***);
时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: ***.zfcg.sh.gov.***
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):*
Price of Tender Documents(Yuan):*
提交投标文件截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
投标地点:电子投标文件:上海政府采购网(云采交易平台)***://***.zfcg.sh.gov.***/备用纸质投标文件:上海市浦东新区向城路**号*楼(具体会议室见当日指示牌)
Place of submission of bid documents:Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) ***://***.zfcg.sh.gov.***/ Backup paper-based bidding documents: *th floor, Xiangcheng Road **, Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room will be indicated on the signboard on the day)
开标时间:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
开标地点:上海市浦东新区向城路**号*楼(具体会议室见当日指示牌)
Place of Bid Opening:*th Floor, Xiangcheng Road ** No., Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room can be found on the instruction board on the day)
自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this tender notice.
*. 本项目已于****年**月**日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:***s://***.zfcg.sh.gov.***/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement&parentId=******&articleId=J*X*UqKjtFaVM+f*KolBjg==&utm=site.site-PC-*****.****-pc-wsg-mainSearchPage-front.*.cca*c***e*****f**f****c**f*a***f*.开标所需携带其他材料:请供应商代表持提交投标文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质投标文件前来参加开标,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台备用(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登*上海政府采购网)。*.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
This project was announced on the Shanghai Government Procurement Network on November **, ****. The announcement link is: ***s://***.zfcg.sh.gov.***/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement&parentId=******&articleId=J*X*UqKjtFaVM+f*KolBjg==&utm=site.site-PC-*****.****-pc-wsg-mainSearchPage-front.*.cca*c***e*****f**f****c**f*a***f. Please refer to the procurement documents for details.
/
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:***
Name:Planning and Natural Resources Bureau of Pudong New Area, Shanghai City
地 址:上海市浦东新区锦安东路***号
Address:No. ***, Jin'an East Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:***-********
Contact Information:***-********
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:***
Name:Shanghai Baotong Project Management Technology Co., Ltd.
地 址:上海市浦东新区向城路**号*楼
Address:*th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:***
Contact Information:***
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:戴佳琪
Contact:Dai Jiaqi
电 话:***
Tel:***
