招标信息网 - 致力为大家分类汇总招标信息!
当前位置:首页 > 竞争性磋商 > 新场镇永久基本农田优化试点的竞争性磋商公告

新场镇永久基本农田优化试点的竞争性磋商公告

招标信息中***部分为隐藏内容,查看详细请先【登录】或【注册】升级会员后查看

项目概况

Overview

新场镇永久基本农田优化试点采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers forPilot project for optimizing the layout of permanent basic farmland in Xinchang Townshould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).

一、项目基本情况
*. Basic Information

项目编号:*************-********

Project No.:*************-********

项目名称:新场镇永久基本农田优化试点

Project Name:Pilot project for optimizing the layout of permanent basic farmland in Xinchang Town

预算编号:****-W********

Budget No.:****-W********

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : ***petitive consultation

预算金额(元):*******元国库资金:*元;自筹资金:*******元

Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: * Yuan; Self-raised Funds: ******* Yuan)

最高限价(元):包*-*******.**元

Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:新场镇永久基本农田优化试点

Package Name:Pilot project for optimizing the layout of permanent basic farmland in Xinchang Town

数量:*

Quantity:*

预算金额(元):*******.**

Budget Amount(Yuan):*******.**

简要规则描述:为落实浦东新区综改(《浦东新区综合改革试点实施方案(****-****年)》)要求,结合国家层面政策动态及上海市耕地和永久基本农田管理相关要求,开展新场镇永久基本农田布局优化试点研究工作,实现新场镇永久基本农田布局有优化、质量有提升及管理更精细化的目标。工作具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以磋商文件相应规定为准(详见采购需求)。

Brief Specification Description:In order to implement the requirements of the ***prehensive reform of Pudong New Area (Implementation Plan for Comprehensive Reform Pilot in Pudong New Area (****-****), ***bined with national policy dynamics and relevant requirements for the management of cultivated land and permanent basic farmland in Shanghai, a pilot study on optimizing the layout of permanent basic farmland inXinchang Town will be carried out to achieve the goal of optimizing the layout, improving the quality, and refining the management of permanent basic farmland inXinchang Town. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions in the negotiation document (see procurement requirements for details)

合同履约期限:自采购完成之日起至项目完成并满足行业主管部门技术审查要求。

The Contract Period:Contract performance period: from the date of procurement ***pletion to the ***pletion of the project and meeting the technical review requirements of the industry regulatory department.

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
*. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《***政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(*)本项目非专门面向中小企业采购;(*)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(*) This project is not specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises;(*) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises.

(c)本项目的特定资格要求:(*)响应单位须为***境内依法注册的法人或其他组织;(*)参加此项磋商活动前三年内,在政府经营的采购活动中没有因违反有关法律法规受到刑事处罚;(*)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同下的政府采购活动;(*)投标人须持有自然资源主管部门颁发的有效期内的城乡规划(国土空间规划)编制单位乙级及以上资质证书,并同时持有中国土地学会颁发的土地规划机构乙级及以上资质证书(提供证书扫描件加盖本单位公章或行政主管部门网上打印加盖本单位公章的电子证书扫描件)。(*)本次招标不接受联合投标。

(c)Specific qualification requirements for this program:*.The responding entity must be a legally registered legal person/organization within the People's Republic of China.*.No criminal penalties for violating laws in government procurement activities in the past * years before this consultation.*.Suppliers with the same legal representative or direct holding/management relations shall not participate in procurement under the same contract.*.The bidder must hold valid Class B (or higher) certificates: ① Urban and rural planning (territorial spatial planning) (issued by natural resources authorities); ② Land planning (issued by Chinese Society of Land Science). Provide scanned certificates with official seal, or scanned electronic certificates (printed online from authorities) with official seal.*.Joint bids are not accepted.

(i)符合《***政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(***.creditchina.gov.***)、中国政府采购网(***.ccgp.gov.***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (***.creditchina.gov.***), China Government Procurement Network (***.ccgp.gov.***);

三、获取采购文件
*. Acquisition of Procurement Documents

时间:****年**月**日****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place:Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)

方式:网上获取

To Obtain:Obtain online

售价(元):*

Price of Tender Documents(Yuan):*

四、响应文件提交
*. Submission of Response Documents

截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

地点:网络地点:上海市政府采购云平台(网址:***://***.zfcg.sh.gov.***)。届时请投标人代表持投标时所使用的数字证书(CA 证书)和可以无线上网的笔记本电脑参加开标。现场磋商地址:上海市普陀区真光路****弄*号(上海胜益商务中心*楼***室(具体会议室见当日指示牌)

Place:Online Platform: Shanghai Municipal Government Procurement Cloud Platform(Website: ***://***.zfcg.sh.gov.***)On-Site Requirements for Bid Opening: Bidders' representatives must bring the digital certificate (CA certificate) used for bidding and a laptop with wireless internet access to attend the bid opening.On-Site Consultation Address: Room ***, *nd Floor, Shanghai Shengyi Business Center, No. *, Lane ****, Zhengguang Road, Putuo District, Shanghai (please refer to the on-site sign for the specific meeting room on the day).

五、响应文件开启
*. Opening of Response Documents

开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

地点:上海市普陀区真光路****弄*号(上海胜益商务中心*楼***室(具体见当天会务安排)

Place:No. *, Lane ****, Zhengguang Road, Putuo District, Shanghai (Room ***, *nd Floor, Shanghai Shengyi Business Center; for details, please refer to the on-site meeting arrangement on the day)

六、公告期限
*. Notice Period

自本公告发布之日起*个工作日。

* business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
*. Other Supplementary Matters

/

-

/

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
*. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:***

Name:People's Government of Xinchang Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:浦东新区新场镇牌楼东路***号

Address:No. *** Pailou East Road, Xinchang Town, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:***-********

Contact Information:***-********

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:***

Name:Minying Tendering and Bidding Technical Consulting (Shanghai) Firm

地 址:上海市普陀区真光路****弄*号(上海胜益商务中心*楼***室)

Address:No. *, Lane ****, Zhenguang Road, Putuo District, Shanghai (Room ***, *nd Floor, Shanghai Shengyi Business Center)

联系方式:***-********

Contact Information:***-********

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:陈晓栋

Contact:Chen xiaodong

电 话:***-********

Tel:***-********

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
推荐信息
联系我们

客服QQ:

12162961

工作时间:

周一至周六 9:00-18:00

邮箱:

12162961@qq.com

Copyright @ 2023 - 2025 Zhaobiaocn.Com All Rights Reserved

招标信息网 豫ICP备2023012959号