临港新片区同顺大道(新元南路-五尺沟)绿地工程施工的竞争性磋商公告
项目概况
Overview
临港新片区同顺大道(新元南路-五尺沟)绿地工程施工采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forLingang New Area Tongshun Avenue (Xinyuan South Road - Wushigou) Green Space Construction Projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
项目编号:*********************-********
Project No.:*********************-********
项目名称:临港新片区同顺大道(新元南路-五尺沟)绿地工程施工
Project Name:Lingang New Area Tongshun Avenue (Xinyuan South Road - Wushigou) Green Space Construction Project
预算编号:****-W********
Budget No.:****-W********
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : ***petitive consultation
预算金额(元):*******元(国库资金:*元;自筹资金:*******元)
Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: * Yuan; Self-raised Funds: ******* Yuan)
最高限价(元):包*-*******.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:临港新片区同顺大道(新元南路-五尺沟)绿地工程施工
Package Name:Lingang New Area Tongshun Avenue (Xinyuan South Road - Wushigou) Green Space Construction Project
数量:*
Quantity:*
预算金额(元):*******.**
Budget Amount(Yuan):*******.**
简要规则描述:本工程位于临港仓储转运物流园区内,同顺大道(新元南路-五尺沟)人行道两侧绿化带,场地西接同顺大道,南临五尺沟,东侧为S*沪芦高速,北侧为新元南路。包含九个地块,地块编号分别为C****、C****、C****、C****、C****、C**A**、C****、C****、C****。用地性质为G*公共绿地,总面积约为 *****.**平方米。
Brief Specification Description:This project is located within the Lingang Storage and Transfer Logistics Park, on both sides of the green belts along the pedestrian paths of Tongshun Avenue (Xinyuan South Road - Wushigou). The site is adjacent to Tongshun Avenue to the west, bordered by Wushigou to the south, S* Shanghai-Lu Expressway to the east, and Xinyuan South Road to the north. It ***prises nine plots with the following plot numbers: C****, C****, C****, C****, C****, C**A**, C****, C****, and C****. The land use nature is G* Public Green Space, with a total area of approximately **,***.** square meters.
合同履约期限:合同签订生效之日起至质保期结束,计划施工工期:*个月。
The Contract Period:From the date of signing and effectiveness of the contract to the end of the warranty period, the planned construction period is * months.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《***政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留【专门面向中小企业】。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved share measure is overall reservation for [small and medium-sized enterprises].
(c)本项目的特定资格要求:*、 从事城市园林绿化项目的施工企业,应持有效的营业执照,施工现场项目管理机构与工程规模相符合;* 、拟派项目负责人须具有园林专业中级及以上职称;*.*项目负责人有下列情形,不得参与本标段投标:(*)在其他项目担任项目负责人;(*)项目负责人在其他项目履行合同过程中发生变更,变更时间未满***天。*、 园林绿化施工企业须配备与工程规模相适应的施工现场管理机构人员:最低应为*人(含)以上,且需包含园林项目负责人*人、安全员*人、质量员*人、材料员*人、中级园林绿化工(班组负责人)*名。
(c)Specific qualification requirements for this program:*. Enterprises engaged in the construction of urban garden greening projects shall hold a valid business license, and the on-site project management organization shall be ***mensurate with the scale of the project; *. The proposed project leader must have a mid-level or higher professional title in landscape gardening; *.* The project leader shall not participate in the bidding of this section under any of the following circumstances: (*) Serving as a project leader in other projects; (*) A change in the project leader occurred during the performance of the contract for another project, and the time of the change has not reached *** days. *. Landscape greening construction enterprises must be equipped with on-site project management personnel ***mensurate with the scale of the project: the minimum number shall be no less than * people, including * landscape project leader, * safety officer, * quality inspector, * material officer, and * intermediate-level landscape greener (team leader
(i)符合《***政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(***.creditchina.gov.***)、中国政府采购网(***.ccgp.gov.***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (***.creditchina.gov.***), China Government Procurement Network (***.ccgp.gov.***);
时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain:Obtain online
售价(元):*
Price of Tender Documents(Yuan):*
截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地点:电子投标文件递交网址:***.zfcg.sh.gov.***。纸质文件递交地点:上海市杨浦区控江路****号上海信息技术大厦**层****室
Place:URL for electronic bid document submission: ***.zfcg.sh.gov.***. Location for paper document submission: Room ****, **th Floor, Shanghai Information Technology Building, No. **** Kung Jiang Road, Yangpu District, Shanghai
开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地点:上海市杨浦区控江路****号上海信息技术大厦**层****室
Place:Room ****, **th Floor, Shanghai Information Technology Building, No. **** Kung Jiang Road, Yangpu District, Shanghai
自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this notice.
*、供应商在响应文件加密上传后,应及时查看签收情况,并打印签收回执,未签收的响应文件视为响应未完成。*、 响应文件递交截止时间未被列入“信用中国”(***.creditchina.gov.***)失信被执行人名单、重大税收违法失信主体和“中国政府采购网”(***.ccgp.gov.***)政府采购严重违法失信行为记录名单;*、 单位负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同单位,不得参加同一项目的响应;*、 本项目不接受联合体报价。
*. After encrypting and uploading the response documents, suppliers should promptly check the receipt status and print the receipt. Response documents that are not signed for are deemed as in***plete responses. *. By the deadline for submitting response documents, the supplier shall not be listed in the 'Credit China' (***.creditchina.gov.***) list of untrustworthy被执行人 (executive persons with unfulfilled obligations), major tax violation untrustworthy entities, or the 'China Government Procurement Network' (***.ccgp.gov.***) list of serious illegal and untrustworthy behaviors in government procurement. *. Units with the same legal representative or existing controlling or management relationships shall not participate in the response to the same project. *. This project does not accept joint venture quotations.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement quota procurement project, and the reserved procurement quota measure is overall reservation.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:***
Name:Shanghai Lingang New Area Ecological Environment Greening and Urban Management Affairs Center
地 址:上海市临港新片区
Address:Shanghai Lingang New Area
联系方式:***
Contact Information:***
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:***
Name:Fangda International Engineering Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市杨浦区控江路****号上海信息技术大厦**层****
Address:Room ****, **th Floor, Shanghai Information Technology Building, No. **** Kung Jiang Road, Yangpu District, Shanghai
联系方式:***
Contact Information:***
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:张喜坤
Contact:Zhang Xikun
电 话:***
Tel:***
