大团镇2026年网格化综合辅助服务项目的竞争性磋商公告
项目概况
Overview
大团镇****年网格化综合辅助服务项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for**** Grid-Based Comprehensive Auxiliary Service Project in Datuan Townshould obtain the procurement documents from (***.zfcg.sh.gov.***) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
项目编号:*************-********
Project No.:*************-********
项目名称:大团镇****年网格化综合辅助服务项目
Project Name:**** Grid-Based Comprehensive Auxiliary Service Project in Datuan Town
预算编号:****-W********
Budget No.:****-W********
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : ***petitive consultation
预算金额(元):*******.**元(国库资金:*元;自筹资金:*******.**元)
Budget Amount(Yuan):*******.**(National Treasury Funds: * Yuan; Self-raised Funds: *******.** Yuan)
最高限价(元):包*-*******.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:大团镇****年网格化综合辅助服务项目
Package Name:**** Grid-Based Comprehensive Auxiliary Service Project in Datuan Town
数量:*
Quantity:*
预算金额(元):*******.**
Budget Amount(Yuan):*******.**
简要规则描述:为了推进大团镇社区网格化管理的,提升相关部门主动发现、事后核实的执行力,委托专业的第三方机构开展网格化综合辅助服务。服务内容主要分为内场工作、外场工作两部分,其中:内场工作包括平台值守、应急值守以及平台信息流转处置;外场工作包括日常市容巡查及处置、网格日常巡查及发现。
Brief Specification Description:To advance the grid-based ***munity management in Datuan Town and enhance the execution capabilities of relevant departments in proactive discovery and post-event verification, a professional third-party agency has been ***missioned to provide ***prehensive grid-based auxiliary services. The services are primarily divided into two ***ponents: indoor operations and outdoor operations. Specifically, indoor operations include platform monitoring, emergency duty, and the handling of platform information flow; outdoor operations en***pass daily urban appearance inspections and interventions, as well as routine grid patrols and discovery.
合同履约期限:****年*月*日起至 ****年**月** 日止
The Contract Period:From January *, ****, to December **, ****
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《***政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(*)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购, 评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(*)扶持残疾人福利性单位, 并将其视同小微型企业
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(*) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for their products during evaluation. (*) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises
(c)本项目的特定资格要求:*、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);*、本项目不接受组成联合体;*、法定代表人或企业负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一标段磋商。
(c)Specific qualification requirements for this program:*. It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch ***panies participating in procurement activities in their own name); *. This project does not accept the formation of a consortium; *. The legal representative or enterprise leader of the same person or different suppliers with controlling or management relationships shall not participate in the negotiation of the same section.
(i)符合《***政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(***.creditchina.gov.***)、中国政府采购网(***.ccgp.gov.***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (***.creditchina.gov.***), China Government Procurement Network (***.ccgp.gov.***);
时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:***.zfcg.sh.gov.***
方式:网上获取
To Obtain:Online
售价(元):*
Price of Tender Documents(Yuan):*
截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)***://***.zfcg.sh.gov.***/纸质响应文件:上海市黄浦区西藏南路***号安基大厦**楼(纸质文件仅作备查)
Place:Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) ***://***.zfcg.sh.gov.***/ Paper response document: **/F, Anji Building, *** Xizang South Road, Huangpu District, Shanghai (paper document is only for future reference)
开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地点:上海市黄浦区西藏南路***号安基大厦**楼
Place:**/F, Anji Building, *** Xizang South Road, Huangpu District, Shanghai
自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this notice.
*.本项目已于****年**月**日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:***s://***.zfcg.sh.gov.***/luban/detail?parentId=******&articleId=ESadyJFMDLor**f*MXXQUQ==&utm=web-purchaseplan-front.***c****.*.*.********c*ce**f*a*****d*f*****c**.根据上海市财政局规定,本项目招投标相关活动在上海市政府采购云平台(网址:***://***.zfcg.sh.gov.***)电子招投标系统进行。投标人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。
This project has announced its intention for government procurement on the Shanghai Government Procurement Network on October **, ****. The announcement link is:***s://***.zfcg.sh.gov.***/luban/detail?parentId=******&articleId=ESadyJFMDLor**f*MXXQUQ==&utm=web-purchaseplan-front.***c****.*.*.********c*ce**f*a*****d*f*****c**.According to the regulations of the Shanghai Municipal Finance Bureau, the bidding and tendering activities related to this project are conducted on the Shanghai Municipal Government Procurement Cloud Platform (website: ***://***.zfcg.sh.gov.*** )The electronic bidding system will be implemented. Bidders shall ***ply with relevant regulations and requirements such as the Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:***
Name:Shanghai Pudong New Area Datuan Town Urban Operation Management Center
地 址:大团镇永春东路*号
Address:No. * Yongchun East Road, Datuan Town
联系方式:***-********
Contact Information:***-********
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:***
Name:Shanghai Huarui Construction Economic Consulting Co., Ltd
地 址:上海市黄浦区西藏南路***号**楼
Address:**/F, Anji Building, *** Xizang South Road, Huangpu District, Shanghai
联系方式:***
Contact Information:***
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:朱荣
Contact:Zhu Rong
电 话:***
Tel:***
