2026年环境综合整治监管类问题整改项目的竞争性磋商公告
项目概况
Overview
****年环境综合整治监管类问题整改项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for**** Environmental Comprehensive Rectification and Supervision Projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
项目编号:*************-********
Project No.:*************-********
项目名称:****年环境综合整治监管类问题整改项目
Project Name:**** Environmental Comprehensive Rectification and Supervision Project
预算编号:****-W********
Budget No.:****-W********
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : ***petitive consultation
预算金额(元):*******元(国库资金:*元;自筹资金:*******元)
Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: * Yuan; Self-raised Funds: ******* Yuan)
最高限价(元):包*-*******.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:****年环境综合整治监管类问题整改项目
Package Name:**** Environmental Comprehensive Rectification and Supervision Project
数量:*
Quantity:*
预算金额(元):*******.**
Budget Amount(Yuan):*******.**
简要规则描述:主要对市、区检查提出的以及自行发现的镇域内新增违建、河道管理内图斑等监管类问题(违法用地除外)进行快速整治,以保证在整改限期内消除各类监管类问题,提升老港镇综合环境。
Brief Specification Description:The main focus is on quickly addressing new violations within the town area and regulatory issues such as mapped plots in river management, whether identified by municipal and district inspections or discovered independently (excluding illegal land use), to ensure that all types of regulatory problems are resolved within the rectification period and to improve the overall environment of Laogang Town.
合同履约期限:自合同签订之日起一年或整治量达到合同价后结束。
The Contract Period:It ends one year after the signing of the contract or when the rectification quantity reaches the contract price.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《***政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[****]**号)规定执行。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote the development of small and medium-sized enterprises and facilitate employment for people with disabilities. Implement in accordance with the "Administrative Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises" (Caiku [****] No. **).
(c)本项目的特定资格要求:(*)投标人须具有市政公用工程施工总承包资质三级及其以上资质。(*)投标人须具有安全生产许可证(有效期内)。(*)投标人拟派项目经理须具备市政公用工程专业二级(含以上级)注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目经理。(*)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为本项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得参加本项目的采购活动。(*)没有因发生生产安全事故被浦东新区建设行政管理部门暂停承接业务且在限制期内的。(*)本项目专门面向中小企业采购。
(c)Specific qualification requirements for this program:(*) The bidder must have a Level * or higher general contracting qualification for municipal public works. (*) The bidder must possess a valid safety production license. (*) The project manager proposed by the bidder must have a Level * or higher registered constructor qualification in municipal public engineering, possess a valid safety production assessment certificate, and must not currently serve as the project manager for any other ongoing construction projects. (*) Suppliers with the same person as the unit head or with direct controlling or management relationships cannot participate in government procurement activities under the same contract; suppliers providing overall design, standards preparation, or project management, supervision, or testing services for this project cannot participate in the procurement of this project. (*) Suppliers must not have had their business operations suspended by the Construction Administrative Department of Pudong New Area due to production sa
(i)符合《***政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(***.creditchina.gov.***)、中国政府采购网(***.ccgp.gov.***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (***.creditchina.gov.***), China Government Procurement Network (***.ccgp.gov.***);
时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Website
方式:网上获取
To Obtain:Obtain online
售价(元):*
Price of Tender Documents(Yuan):*
截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区惠南镇中山路*-*号
Place:No. *-*, Zhongshan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区惠南镇中山路*-*号
Place:No. *-*, Zhongshan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this notice.
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved procurement quotas, and the reserved procurement quota measure is overall reservation.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:***
Name:People's Government of Laogang Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:老港镇建中路*号
Address:No. *, Jianzhong Road, Laogang Town
联系方式:***-********
Contact Information:***-********
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:***
Name:Shanghai Huacheng Engineering Construction Management Co., Ltd.
地 址:闵行区田林路****弄**号
Address:No. **, Lane ****, Tianlin Road, Minhang District
联系方式:***
Contact Information:***
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:丁浩枫
Contact:Ding Haofeng
电 话:***
Tel:***
