镇所属监控视频系统及视频会商维保项目的竞争性磋商公告
项目概况
Overview
镇所属监控视频系统及视频会商维保项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forTown owned monitoring video system and video consultation maintenance projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
项目编号:*************-********
Project No.:*************-********
项目名称:镇所属监控视频系统及视频会商维保项目
Project Name:Town owned monitoring video system and video consultation maintenance project
预算编号:****-********
Budget No.:****-********
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : ***petitive consultation
预算金额(元):*******元(国库资金:*******元;自筹资金:*元)
Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: ******* Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)
最高限价(元):包*-*******.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:镇所属监控视频系统及视频会商维保项目
Package Name:Town owned monitoring video system and video consultation maintenance project
数量:*
Quantity:*
预算金额(元):*******.**
Budget Amount(Yuan):*******.**
简要规则描述:为了正常发挥视频监控系统和视频会商应有的功能,并能及时应对和解决突发状况,城运中心对所辖的监控视频系统和视频会商设备进行维保。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以招标文件相应规定为准。
Brief Specification Description:In order to fully utilize the functions of the video surveillance system and video conferencing equipment, and to respond to and solve emergencies in a timely manner, the urban transportation center maintains the monitoring video system and video conferencing equipment under its jurisdiction. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents.
合同履约期限:****年**月**日-****年**月**日
The Contract Period:November **, ****- November **, ****
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《***政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业)
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This project is a procurement project with reserved quota, and the reserved quota measure is overall reserved (specifically for small and medium-sized enterprises)
(c)本项目的特定资格要求:(ⅲ)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。(ⅳ)法人依法设立并领取营业执照的分支机构参加政府采购活动应当经由其法人授权。法人与其分支机构或者属于同一法人的不同分支机构不得参加同一合同项下的政府采购活动。(ⅴ)其他特定资格要求:无
(c)Specific qualification requirements for this program:(ⅲ)The same person in charge of the unit or different suppliers with direct controlling or management relationships shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project. (ⅳ)Branches established by legal entities and obtaining business licenses to participate in government procurement activities shall be authorized by their legal entities. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract. (ⅴ)Other specific qualification requirements: None
(i)符合《***政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(***.creditchina.gov.***)、中国政府采购网(***.ccgp.gov.***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (***.creditchina.gov.***), China Government Procurement Network (***.ccgp.gov.***);
时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain:Obtain online
售价(元):*
Price of Tender Documents(Yuan):*
截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地点:上海政府采购网(***://***.zfcg.sh.gov.***)
Place:Shanghai Government Procurement Network( ***://***.zfcg.sh.gov.*** )
开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地点:上海政府采购网(***://***.zfcg.sh.gov.***)(现场会议室:浦东新区新德西路***弄*号地纬生活广场租售中心*楼****会议室)
Place:Shanghai Government Procurement Network( ***://***.zfcg.sh.gov.*** )(On site meeting room: Room ****, *th floor, Diwei Life Plaza Rental and Sales Center, No. * Lane ***, Xinde West Road, Pudong New Area)
自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this notice.
响应文件开启所需材料:计算机设备、数字证书(CA证书)。
Required materials for opening the response file: ***puter equipment, digital certificate (CA certificate).
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved quota, and the reserved quota measure is overall reserved (specifically for small and medium-sized enterprises)
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:***
Name:Chuansha New Town People's Government, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区新川路***号
Address:No. *** Xinchuan Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:***-********
Contact Information:***-********
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:***
Name:Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd
地 址:上海市闵行区七莘路***号兴城商务广场A座***室
Address:Room ***, Building A, Xingcheng Business Plaza, No. *** Qishen Road, Minhang District, Shanghai
联系方式:***-************/*
Contact Information:***-************/*
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:李佳莹、马峥
Contact:Li Jiaying, Ma Zheng
电 话:***-************/*
Tel:***-************/*
