2026年三林镇破基覆土工程的竞争性磋商公告
项目概况
Overview
2026年三林镇破基覆土工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2026年06月29日 09:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forThe 2026 Biji Soil Cover Project in Sanlin Townshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before29th 06 2026 at 09.30am(Beijing time).
项目编号:310115130260414103719-15345952
Project No.:310115130260414103719-15345952
项目名称:2026年三林镇破基覆土工程
Project Name:The 2026 Biji Soil Cover Project in Sanlin Town
预算编号:1526-W13033409
Budget No.:1526-W13033409
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):3500000元(国库资金:0元;自筹资金:3500000元)
Budget Amount(Yuan):3500000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3500000 Yuan)
最高限价(元):包1-3482215.00元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 3482215.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2026年三林镇破基覆土工程
Package Name:The 2026 Biji Soil Cover Project in Sanlin Town
数量:1
Quantity:1
预算金额(元):3500000.00
Budget Amount(Yuan):3500000.00
简要规则描述:三林镇镇域范围内违章房屋拆除引起的拆房标准外的地坪破除;按照土地管理规定,不符合复耕复绿要求的地块需覆土(具体工作内容及要求详见竞争性磋商文件、工程量清单及相关资料)。
Brief Specification Description:The demolition of illegal buildings within the jurisdiction of Sanlin Town has led to the removal of ground surfaces outside the demolition standards; according to land management regulations, plots that do not meet the requirements for reclamation and reforestation must be covered with soil (the specific work contents and requirements can be found in the competitive negotiation documents, the bill of quantities, and related materials).
合同履约期限:170日历天
The Contract Period:170 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
| 包号 | 包类别 | 本国产品标准及相关政策执行信息 |
| 1 | 工程 | 是否适用本国产品标准:否。 |
| Package Number | Package Category | Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies |
| 1 | Engineering | Standards for Domestic Products Applicable: No. |
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)项目执行《政府采购促进中小企业发展管理办法》的通知(财库〔2020〕46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度》的通知(财库〔2022〕19号);(2)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠;(3)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(4)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策;(5)按照《中小企业划分标准规定》(工信部联企业[2011]300号),本项目中小企业所属的行业为建筑业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) The project implements the "Measures for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" (Document No. 46 of 2020) and the "Notice on Further Increasing the Support for Small and Medium-sized Enterprises in Government Procurement" (Document No. 19 of 2022); (2) Measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically procured from small and medium-sized enterprises, and during the evaluation process, price discounts are not applied to products from small and medium-sized enterprises; (3) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; For more details, please refer to the Chinese announcement.
(c)本项目的特定资格要求:1、要求具备建筑工程施工总承包三级及其以上资质;2、具有有效的安全生产许可证;3、项目经理具有建筑工程二级建造师及其以上资格,并具有有效的安全生产考核证书,且不得在其他项目担任项目负责人;4、本项目仅面向中、小、微型等各类供应商采购;5、本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program:3. It is required to have a construction general contracting qualification of level three or above in building engineering; 4. An effective safety production license is necessary; 5. The project manager should hold a construction engineer qualification of level two or above in building engineering and possess a valid safety production assessment certificate. Moreover, they must not serve as the project leader for other projects; 6. This project is only open to suppliers of medium, small, and micro-sized enterprises; 7. Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
时间:2026年06月18日至2026年06月26日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom18th 06 2026until26th 06 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain:get in online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止时间:2026年06月29日 09:30(北京时间)
Deadline date submission:29th 06 2026 at 09.30am(Beijing Time)
地点:上海市黄浦区打浦路443号18楼1806室
Place:Room 1806, 18th Floor, No. 443 Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
开启时间:2026年06月29日 09:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening:29th 06 2026 at 09.30am(Beijing Time)
地点:上海市黄浦区打浦路443号18楼1806室
Place:Room 1806, 18th Floor, No. 443 Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
-
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them in an overall manner.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区三林镇综合行政执法队
Name:The Comprehensive Law Enforcement Team of Sanlin Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区新浦路333号
Address:No. 333, Xinpu Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-58493330
Contact Information:021-58493330
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海容基工程项目管理有限公司
Name:Shanghai Rongji Project Management Co., Ltd.
地 址:上海市黄浦区打浦路443号荣科大厦20楼
Address:20th Floor, Rongke Building, No. 443 Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
联系方式:15821161652
Contact Information:15821161652
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:张蓓蓓
Contact:Zhangbeibei
电 话:15821161652
Tel:15821161652
| 公告信息: | |||
| 采购项目名称 | 2026年三林镇破基覆土工程 | ||
| 品目 | |||
| 采购单位 | 上海市浦东新区三林镇综合行政执法队 | ||
| 行政区域 | 上海市 | 公告时间 | 2026年06月19日 18:10 |
| 获取采购文件时间 | 2026年06月18日至2026年06月26日每日上午:00:00 至 00-12:00:00 下午:12:00 至 00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) | ||
| 响应文件递交地点 | 上海市黄浦区打浦路443号18楼1806室 | ||
| 响应文件开启时间 | 2026年06月29日 09:30 | ||
| 响应文件开启地点 | 上海市黄浦区打浦路443号18楼1806室 | ||
| 预算金额 | ¥350.000000万元(人民币) | ||
| 联系人及联系方式: | |||
| 项目联系人 | 张蓓蓓 | ||
| 项目联系电话 | 15821161652 | ||
| 采购单位 | 上海市浦东新区三林镇综合行政执法队 | ||
| 采购单位地址 | 上海市浦东新区新浦路333号 | ||
| 采购单位联系方式 | 021-58493330 | ||
| 代理机构名称 | 上海容基工程项目管理有限公司 | ||
| 代理机构地址 | 上海市黄浦区打浦路443号荣科大厦20楼 | ||
| 代理机构联系方式 | 15821161652 | ||
