2025年横港村河道提升项目的竞争性磋商公告
项目概况
Overview
2025年横港村河道提升项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2026年05月11日 09:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forHenggang Village River Improvement Project in 2025should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before11th 05 2026 at 09.30am(Beijing time).
项目编号:310115140251224162173-15301325
Project No.:310115140251224162173-15301325
项目名称:2025年横港村河道提升项目
Project Name:Henggang Village River Improvement Project in 2025
预算编号:1525-W14025944
Budget No.:1525-W14025944
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):3980000元(国库资金:0元;自筹资金:3980000元)
Budget Amount(Yuan):3980000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3980000 Yuan)
最高限价(元):包1-3582707.78元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 3582707.78 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2025年横港村河道提升项目
Package Name:Henggang Village River Improvement Project in 2025
数量:1
Quantity:1
预算金额(元):3980000.00
Budget Amount(Yuan):3980000.00
简要规则描述:横港村民生2组、3组等6个队组约17条河道进行整治提升,涉及护岸改造、箱涵疏通、水质提升、拆坝及绿化等
Brief Specification Description:About 17 rivers in six teams, including Livelihood Group 2 and Group 3 of Henggang Village, will be renovated and upgraded, involving bank protection renovation, culvert dredging, water quality improvement, dam removal, and greening
合同履约期限:施工工期90日历天
The Contract Period:Construction period of 90 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本次采购若符合政府强制采购节能产品、鼓励环保产品、扶持福利企业、促进残疾人就业、促进中小企业发展、支持监狱和戒毒企业等政策,将落实相关政策。(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目(■是□不是)专门面向中小企业采购。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:If this procurement complies with government policies such as mandatory procurement of energy-saving products, encouragement of environmentally friendly products, support for welfare enterprises, promotion of employment for people with disabilities, promotion of small and medium-sized enterprise development, and support for prisons and drug rehabilitation enterprises, relevant policies will be implemented. (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project (■ Yes □ No) is specifically targeted towards procurement for small and medium-sized enterprises. (2) Support prison enterprises and welfare units for people with disabilities, and treat them as small and micro enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:(1)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。(2)其他资格要求:①具有水利水电工程施工总承包三级及其以上资质;②具有安全生产许可证(有效期内);③拟派项目负责人具有水利水电工程专业注册建造师二级及其以上资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人。
(c)Specific qualification requirements for this program:(1) The same person in charge of the unit or different suppliers with direct controlling or management relationships shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project. (2) Other qualification requirements: ① Possess a third level or higher qualification for general contracting of water conservancy and hydropower engineering construction; ② Having a valid safety production license; ③ The proposed project leader shall have the qualification of a registered construction engineer at the second level or above in the field of water conservancy and hydropower engineering, possess a valid safety production assessment certificate, and have not served as the project leader of any other ongoing construction projects.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
时间:2026年04月29日至2026年05月09日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom29th 04 2026until09th 05 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain:obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止时间:2026年05月11日 09:30(北京时间)
Deadline date submission:11th 05 2026 at 09.30am(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市临港新片区环湖西二路800号307室(具体会议室见当日指示牌)
Place:Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Paper response document: Room 307, No. 800 Huanhu West 2nd Road, Lingang New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)
开启时间:2026年05月11日 09:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening:11th 05 2026 at 09.30am(Beijing Time)
地点:上海市临港新片区环湖西二路800号307室(具体会议室见当日指示牌)
Place:Room 307, No. 800 Huanhu West 2nd Road, Lingang New Area, Shanghai (specific meeting rooms can be found on the signage for the day)
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1、本项目已于2025年12月24日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=NB3p3jvdtnTGMtfj/Phtsg==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.0f24e270330311f1b769a506b6e855cd2、本次磋商采用网上递交磋商响应文件的方式,供应商应根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招磋商系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,在上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/上传电子磋商响应文件。3、发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区泥城镇人民政府
Name:People's Government of Nicheng Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区鸿音路3152号
Address:No. 3152 Hongyin Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-58070971
Contact Information:021-58070971
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海彧轩工程造价有限公司
Name:Shanghai Yuxuan Engineering Cost Co., Ltd
地 址:上海市临港新片区环湖西二路800号307室
Address:Room 307, No. 800 Huanhu West 2nd Road, Lingang New Area, Shanghai
联系方式:18017453282
Contact Information:18017453282
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:陶工
Contact:Tao Gong
电 话:18017453282
Tel:18017453282
| 公告信息: | |||
| 采购项目名称 | 2025年横港村河道提升项目 | ||
| 品目 | |||
| 采购单位 | 上海市浦东新区泥城镇人民政府 | ||
| 行政区域 | 上海市 | 公告时间 | 2026年04月29日 10:49 |
| 获取采购文件时间 | 2026年04月29日至2026年05月09日每日上午:00:00 至 00-12:00:00 下午:12:00 至 00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) | ||
| 响应文件递交地点 | 电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市临港新片区环湖西二路800号307室(具体会议室见当日指示牌) | ||
| 响应文件开启时间 | 2026年05月11日 09:30 | ||
| 响应文件开启地点 | 上海市临港新片区环湖西二路800号307室(具体会议室见当日指示牌) | ||
| 预算金额 | ¥398.000000万元(人民币) | ||
| 联系人及联系方式: | |||
| 项目联系人 | 陶工 | ||
| 项目联系电话 | 18017453282 | ||
| 采购单位 | 上海市浦东新区泥城镇人民政府 | ||
| 采购单位地址 | 上海市浦东新区鸿音路3152号 | ||
| 采购单位联系方式 | 021-58070971 | ||
| 代理机构名称 | 上海彧轩工程造价有限公司 | ||
| 代理机构地址 | 上海市临港新片区环湖西二路800号307室 | ||
| 代理机构联系方式 | 18017453282 | ||
