招标信息网 - 致力为大家分类汇总招标信息!
当前位置:首页 > 竞争性磋商 > 城市运行管理服务的竞争性磋商公告

城市运行管理服务的竞争性磋商公告

招标信息中***部分为隐藏内容,查看详细请先【登录】或【注册】升级会员后查看

项目概况

Overview

城市运行管理服务采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers forUrban operation management serviceshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).

一、项目基本情况
*. Basic Information

项目编号:*************-********

Project No.:*************-********

项目名称:城市运行管理服务

Project Name:Urban operation management service

预算编号:****-W********

Budget No.:****-W********

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : ***petitive consultation

预算金额(元):*******元国库资金:*元;自筹资金:*******元

Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: * Yuan; Self-raised Funds: ******* Yuan)

最高限价(元):包*-*******.**元

Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:城市运行管理服务项目

Package Name:Urban operation management service

数量:*

Quantity:*

预算金额(元):*******.**

Budget Amount(Yuan):*******.**

简要规则描述:对包括但不仅限于高行镇区域内的市容环境卫生管理督查、机动车清洗巡查整改、灾害天气保障、配合开展消防安全日常检查、网格工单托底的前期处置等。具体详见磋商文件内项目采购需求。

Brief Specification Description:Including but not limited to the supervision of the environmental sanitation management of the city in Gaoxing Town, the cleaning and rectification of motor vehicles, the guarantee of disaster weather, the daily inspection of fire safety, the early disposal of the grid work order, etc. For details, please refer to the project procurement requirements in the consultation document.

合同履约期限:****年**月*日至****年**月*日

The Contract Period:November *, **** to November *, ****

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
*. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《***政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业等

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote the development of small and medium-sized enterprises, promote the employment of people with disabilities, etc.

(c)本项目的特定资格要求:*.*专门面向中小企业。*.*未被列入《信用中国网站》(***.creditchina.gov.***)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和“中国政府采购网”(***.ccgp.gov.***)政府采购严重违法失信行为记录名单[以查询的提交首次响应文件截止之日前*年内的信用记录为准]。

(c)Specific qualification requirements for this program:*.* Specially for small and medium-sized enterprises. *.* Not included in the "Credit China Website" (***.creditchina.gov.***) list of persons executed for dishonesty, the list of parties to major tax violations and the list of records of serious breach of trust in government procurement by the China Government Procurement Network (***.ccgp.gov.***) [subject to the credit record within * years before the deadline for the submission of the first response document].

(i)符合《***政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(***.creditchina.gov.***)、中国政府采购网(***.ccgp.gov.***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (***.creditchina.gov.***), China Government Procurement Network (***.ccgp.gov.***);

三、获取采购文件
*. Acquisition of Procurement Documents

时间:****年**月**日****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain:Obtain online

售价(元):*

Price of Tender Documents(Yuan):*

四、响应文件提交
*. Submission of Response Documents

截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

地点:电子版响应文件:上海政府采购网(***://***.zfcg.sh.gov.***);纸质版响应文件:浦东新区巨峰路***号巨丰文化大楼*楼

Place:Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (***://***.zfcg.sh.gov.***); paper response document: *th Floor, Jufeng Cultural Building, No. *** Jufeng Road, Pudong New Area

五、响应文件开启
*. Opening of Response Documents

开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

地点:浦东新区巨峰路***号巨丰文化大楼*楼

Place:*th Floor, Jufeng Cultural Building, No. *** Jufeng Road, Pudong New Area

六、公告期限
*. Notice Period

自本公告发布之日起*个工作日。

* business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
*. Other Supplementary Matters

根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[****]**号)的规定,本项目招投标相关活动在电子采购平台(网址:***.zfcg.sh.gov.***)电子招投标系统进行。供应商应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。

According to the provisions of the Notice of the Shanghai Municipal Bureau of Finance on the Official Operation of the Bidding System of the Shanghai Municipal Government Procurement Information Management Platform (Shanghai Caicai [****] No. **), the bidding-related activities of this project are carried out in the electronic bidding system of the electronic procurement platform (website: ***.zfcg.sh.gov.***). Supplier shall implement in accordance with relevant regulations and requirements such as the Shanghai Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement.

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserve procurement share measures are reserved for the whole.

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
*. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:***

Name:People's Government of Gaohang Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:东靖路****号

Address:No. **** Dongjing Road

联系方式:***-********

Contact Information:***-********

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:***

Name:Shanghai Jingyu Engineering Project Management Co., Ltd

地 址:浦东新区巨峰路***号巨丰文化大楼*楼

Address:*th Floor, Jufeng Cultural Building, No. *** Jufeng Road, Pudong New District

联系方式:***

Contact Information:***

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:羊丽华

Contact:Yang Lihua

电 话:***

Tel:***

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
推荐信息
联系我们

客服QQ:

12162961

工作时间:

周一至周六 9:00-18:00

邮箱:

12162961@qq.com

Copyright @ 2023 - 2025 Zhaobiaocn.Com All Rights Reserved

招标信息网 豫ICP备2023012959号