招标信息网 - 致力为大家分类汇总招标信息!
当前位置:首页 > 竞争性磋商 > 2026年临港新片区交通运输辅助巡查及技术服务的竞争性磋商公告

2026年临港新片区交通运输辅助巡查及技术服务的竞争性磋商公告

招标信息中***部分为隐藏内容,查看详细请先【登录】或【注册】升级会员后查看

项目概况

Overview

****年临港新片区交通运输辅助巡查及技术服务采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers forTransportation auxiliary patrol and technical services in the Lingang New Area in ****should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).

一、项目基本情况
*. Basic Information

项目编号:*********************-********

Project No.:*********************-********

项目名称:****年临港新片区交通运输辅助巡查及技术服务

Project Name:Transportation auxiliary patrol and technical services in the Lingang New Area in ****

预算编号:****-W********

Budget No.:****-W********

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : ***petitive consultation

预算金额(元):*******元国库资金:*元;自筹资金:*******元

Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: * Yuan; Self-raised Funds: ******* Yuan)

最高限价(元):包*-*******.**元

Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:****年临港新片区交通运输辅助巡查及技术服务

Package Name:Transportation auxiliary patrol and technical services in the Lingang New Area in ****

数量:*

Quantity:*

预算金额(元):*******.**

Budget Amount(Yuan):*******.**

简要规则描述:基于交通运输行业基础设施众多、覆盖范围广,管理和监督工作任务重,为保障交通运输行业管理(水运、货运除外)日常工作开展,夯实行业监管,提升管理效能,拟采购第三方服务辅助巡查及技术服务。

Brief Specification Description:Based on the numerous and extensive coverage of infrastructure in the transportation industry, and the heavy management and supervision tasks, in order to ensure the daily work of the industry management (excluding water transport and freight transport), to consolidate industry supervision, and to improve management efficiency, it is proposed to purchase third-party services to assist ins and technical services.

合同履约期限:自****年*月*日起一年。

The Contract Period:For one year from April *, ****.

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
*. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《***政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留,本项目专门面向中小企业采购。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This project is a procurement project with reserved share, the measure of reserved share is overall reserved, and this project is specially open to the procurement of small and mediumsized enterprises.

(c)本项目的特定资格要求:*.*根据《上海市政府采购供应商信息登记管理办法》已登记入库的供应商。*.*本项目不接受联合体形式磋商响应*.*未被列入《信用中国网站》(***.creditchina.gov.***)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和“中国政府采购网”(***.ccgp.gov.***)政府采购严重违法失信行为记录名单。*.*符合《政府购买服务管理办法》(财政部令第 *** 号)第六条、第七条、第八条关于政府购买服务承接主体的规定。*.*法人依法设立并领取营业执照的分支机构参加政府采购活动应提供法人出具的授权其在经营范围内参加本项目采购活动并承担全部民事责任的书面授权。法人与其分支机构或者属于同一法人的不同分支机构不得参加同一合同项下的政府采购活动。

(c)Specific qualification requirements for this program:*.* Suppliers that have been registered and included in the database in accordance with the "Shanghai Municipality Government Procure Supplier Information Registration Management Measures". *.* This project does not accept consortium bids. *.* It is not included in the list of dishonest persons fail to perform their obligations on the "Credit China Website" (***.creditchina.gov.***), the list of major tax violations and the list of serious dishonest in government procurement on the "China Government Procurement Network" (***.ccgp.gov.***). *.* It meets the provisions of Articles , * and * of the "Measures for the Administration of Government Purchase of Services" (Cai Zong Order No. ***) on the subject government purchase of services. *.* A branch established by a legal person and issued a business license shall participate in government procurement activities, and shall provide a written authorization issued by legal person to authorize it to participate in the procurement activities of

(i)符合《***政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(***.creditchina.gov.***)、中国政府采购网(***.ccgp.gov.***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (***.creditchina.gov.***), China Government Procurement Network (***.ccgp.gov.***);

三、获取采购文件
*. Acquisition of Procurement Documents

时间:****年**月**日****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain:Online access

售价(元):*

Price of Tender Documents(Yuan):*

四、响应文件提交
*. Submission of Response Documents

截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

地点:上海市政府采购网(***://***.ccgp-shanghai.gov.***/)

Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network (***://***.ccgp-shanghai.gov.***/);

五、响应文件开启
*. Opening of Response Documents

开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

地点:上海市浦东新区临港新片区水芸路**号港城广场*街坊**号***室

Place:Room ***, No. **, Block *, Hengcheng Plaza, No. **, Linyun Road,ingang New Area, Pudong New District, Shanghai City

六、公告期限
*. Notice Period

自本公告发布之日起*个工作日。

* business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
*. Other Supplementary Matters

*、根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[****]**号)的规定,本项目采购相关活动在电子采购平台(网址:***.zfcg.sh.gov.***)电子招投标系统进行。供应商应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

*、According to the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureau's "Notice on the Formal Operation of the Shanghai Government Procurement Information Platform Bidding System" (Shi Cai Cai [****] No. **), the procurement related activities of this project are carried out on electronic procurement platform (website: ***.zfcg.sh.gov.***) electronic bidding system. Suppliers should carry out according to the "Interim Measures the Management of Electronic Government Procurement in Shanghai" and other relevant provisions and requirements.

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
*. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:***

Name:Shanghai Free Trade Zone Lingang New Area Management Committee

地 址:上海市浦东新区申港大道***号

Address:No. ***, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai City

联系方式:***-********

Contact Information:***-********

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:***

Name:Zhongrui Yuehua (Shanghai) Project Management Co., Ltd.

地 址:上海市闵行区陈行公路****号上海临港浦江科技广场**号楼**、**层

Address:No.** & **, **th Building, Shanghai Lingang Pudong Science and Technology Plaza, No.***, Chenxing Road, Minhang District, Shanghai City

联系方式:***-********

Contact Information:***-********

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:高也

Contact:高也

电 话:***-********

Tel:***-********

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
推荐信息
联系我们

客服QQ:

12162961

工作时间:

周一至周六 9:00-18:00

邮箱:

12162961@qq.com

Copyright @ 2023 - 2025 Zhaobiaocn.Com All Rights Reserved

招标信息网 豫ICP备2023012959号