书院镇新北村73号等八条河道疏浚项目的竞争性磋商公告
项目概况
Overview
书院镇新北村**号等八条河道疏浚项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forThe dredging project of eight rivers including No. ** Xinbei Village, Xiangyu Townshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
项目编号:*************-********
Project No.:*************-********
项目名称:书院镇新北村**号等八条河道疏浚项目
Project Name:The dredging project of eight rivers including No. ** Xinbei Village, Xiangyu Town
预算编号:****-W********
Budget No.:****-W********
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : ***petitive consultation
预算金额(元):*******元(国库资金:*元;自筹资金:*******元)
Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: * Yuan; Self-raised Funds: ******* Yuan)
最高限价(元):包*-*******.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:书院镇新北村**号等八条河道疏浚项目
Package Name:The dredging project of eight rivers including No. ** Xinbei Village, Xiangyu Town
数量:*
Quantity:*
预算金额(元):*******.**
Budget Amount(Yuan):*******.**
简要规则描述:新北 ** 号、新北 ** 号、新东 ** 号等河道进行清淤以及护岸结构增设等,共计清淤约 **** 立方米,增设木桩、塑钢板桩、插板桩约,岸坡清理
Brief Specification Description:The river channels such as Newbei No. **, Newbei No. **, and Xinde No. ** have undergone dredging and the addition of protective structures. In total, approximately *,*** cubic meters of sediment have been removed, and wooden piles, plastic steel piles, and inserted piles have been added. The riverbank slopes have also been cleared.
合同履约期限:**天
The Contract Period:** days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《***政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:*)鼓励节能政策;*)鼓励环保政策; *)扶持中小企业、促进残疾人就业政策, 监狱企业、残疾人福利性单位视同小型、微型企业。 *)本项目不接受进口产品
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:*) Encourage energy-saving policies; *) Encourage environmental protection policies; *) Support small and medium-sized enterprises and promote employment for the disabled. Prison enterprises and welfare-oriented units for the disabled are regarded as small and micro-sized enterprises. *) This project does not accept imported products.
(c)本项目的特定资格要求:*、具备建设部颁发的水利水电工程施工总承包三级及其以上资质;*、项目负责人具备水利水电工程二级及以上注册建造师职业资格。
(c)Specific qualification requirements for this program:*. Possess the third-level or higher qualification for water conservancy and hydropower project construction issued by the Ministry of Construction; *. The project leader holds the professional qualification of a registered construction engineer for water conservancy and hydropower projects at the second level or above.
(i)符合《***政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(***.creditchina.gov.***)、中国政府采购网(***.ccgp.gov.***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (***.creditchina.gov.***), China Government Procurement Network (***.ccgp.gov.***);
时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain:Obtaining online
售价(元):*
Price of Tender Documents(Yuan):*
截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地点:本次投标采用网上递交磋商响应文件的方式,供应商应根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[****]** 号)的规定,在上海政府采购网(云采交易平台)***://***.zfcg.sh.gov.***/ 上传电子磋商响应文件。
Place:This tender adopts the method of submitting the negotiation response documents online. Suppliers should, in accordance with the regulations of the Shanghai Municipal Finance Bureau's "Notice on the Official Operation of the Bidding System of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform" (Shanghai Finance Procurement [****] No. **), upload the electronic negotiation response documents on the Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) ***://***.zfcg.sh.gov.***/.
开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地点:上海政府采购网(云采交易平台)***://***.zfcg.sh.gov.***/;纸质响应文件:上海市浦东新区航头镇航头路***弄**号楼***室(具体会议室见当日指示牌)
Place:Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) ***://***.zfcg.sh.gov.***/; Paper response documents: Room ***, Building **, Lane ***, Hangtou Road, Hangtou Town, Pudong District, Shanghai (The specific meeting room will be indicated on the signboard on the day)
自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this notice.
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them in an overall manner.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:***
Name:The People's Government of Shangyuan Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区书院镇新府东路**号
Address:No. **, Xinfu East Road, Shangyuan Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:***-********
Contact Information:***-********
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:***
Name:Shanghai Jianrong Engineering Construction Management Co., Ltd.
地 址:航头路***弄**号楼***室
Address:Room ***, Building **, Lane ***, Hang Tou Road
联系方式:***
Contact Information:***
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:朱琪
Contact:Zhu Qi
电 话:***
Tel:***
